Brit kutató
A pillanat emlékműve
Permanentia
Rovatok
Gondolatok
Írásnapló
-
| H | K | Sze | Cs | P | Szo | V |
|---|
| 28 | 29 | 30 | 1 | 2 | 3 | 4 | | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 1 | | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
Blogról-blogra
Hatóságilag tilos
-
Drága ember! Ez egy blog, és mint ilyen, magánvéleményt fejez ki.
A hozzászólók által mondottakért a blog üzemeltetője természetesen nem felelhet, de
fenntartja magának a moderálás jogát.
A váróteremben megjelent művekre – ha ezzel ellentétes jelzést nem találsz – a Creative Commons Nevezd meg! – Ne add el! – Így add tovább! 2.5 Magyarország licence vonatkozik.
Ez röviden annyit jelent, hogy ha idézel vagy feldolgozol valamit, ami innen származik, akkor méltóztatsz egy linket elhelyezni a váróteremre, illetve hogy pénzt csak akkor kereshetsz vele, ha nekem is átutalsz egy rúd parizert.
A weblap formai elemeire és a krank.hu weblapcsoport többi tagjára vonatkozó felhasználási feltételeket a krank.hu jognyilatkozata ismerteti. Érdemes elolvasni, mert vicces.
(P) krAnk.hu, 2001-2010
Plecsnik

|
( krank; 2010. március 15., 01:37)
Tizenöt év. El tudják ezt képzelni, Hölgyeim? És el tudják ezt képzelni, Uraim? Tizenöt év után eljön egy tizenöt évvel korábbi hangulat. Mit gondolnak, ugyanolyan? Tizenöt éve a nyregyházi KGST-piacra jártunk, ahol annyira szar vodkát árultak söröskupakkal zárt sörösüvegekben, hogy az eladó a vevővel mindig megitatott pár felest, mert józanon ember meg nem vette volna. És ha sikerült alkudni, akkor még cigarettára is jutotta, ukrán és ki tudja milyen cigarettákra, amiknek a füstszűrője a táblaszivacsra hasonlított, és némelyiket folyamatosan szívni kellett, különben elaludt, de kartonra húsz forintért lehetett venni darabját, amikor a barna szofi már hetvenkettő volt a boltban. Tizenöt évvel később a fridzsiderből előkerül a jéger, mégiscsak kíméli a gyomrot, és a karton cigiből zsebbe kerül 1-2 doboz, mert van, és ugyan szofi, de bármi lehetne. Tizenöt éve ilyentájt gyalog bandukoltunk át Nyíregyházán, emlékszem, február volt és nagy hófúvás. Tizenöt évvel később V. G. névre jön a taxi; kedvezményes, mert nem lehet őket meggyőzni róla, hogy már nem is járna a kedvezmény. Tizenöt éve éjszaka didergés, a zsebbe gyűrt, párjával összefordított margarinoskenyerek elfogytak (persze szalvéta és nejlonacskó nélkül voltak becsúsztatva, honnan is lett volna szalvéta és zacskó), nem volt pénzünk és nem volt már cigink, csak vodkánk. A punkoknak adtam el fél literjét egy százasért, de annyira rossz volt, hogy ötven forintot visszakértek mindkét üveg árából. Két üveg így is maradt, azt már elhajítottuk egy bokorba, a kutyának se kellett. A száz forintból meg pont kijött egy kiflis gyros kettőnknek, és az már adott annyi energiát, hogy a távhővezeték aknáján fekve a szabadban, a felszálló meleg levegővel védekezve a kihűlés ellen, kihúzzuk reggelig. Tizenöt évvel később a rendelt pizza itthon az asztalon, a pultnál csak a nosztalgia jegyében kérek boroskólát, egyébként Smirnoff Ice-ot innék, és végül másodszor is jön a taxi V. G. névre, hogy egy budai lakás felé vegye az irányt. Tizenöt évvel később hormonoktól duzzadó melleket és feszes fenekeket látok magam előtt, hajzuhatagokat, puha ajkakat, amik minden sort kívülről fújnak. Éppen úgy, mint tizenöt éve, de ma már nem lehet odaszólni, ma már rájuk nézni is bűnnek számít – hát ezek még csak éppenhogy járni tudtak, amikor mi fiatal farkasokként már ágyba akartuk vinni akkori hasonmásaikat. Tizenöt éve elszántan ordítottuk egymás képébe a tánctéren, hogy „Lövöldözés, csak vaktölténnyel, // üvöltözés bele a semmibe. // Arccal a falnak, szembe a ténnyel, // hogy halott vagy. Na de, hogy ennyire?!”, meg hogy „Húsz év new wave, az húsz év”. Hát íme, nem húsz, csak tizenöt. És most visszajöttek a zalai fiúk, hogy az egyébként már nem is létező Sziámi a régi időket idézze egy koncert erejéig. Ott álsz a gyerekek között, és látod, elszórtan vannak más tizenötösök is, akik eljöttek, hogy szembesítve legyenek tizenöt fucking évvel. A színpadon öregemberek jelennek meg; a látvány beviszi az első ütést. Megszólal a pattanós rockzene, és azzal nyit, hogy „Dobjuk el hát a rongyokat, // testünk a lelkünkre vár. // Te sem vagy más, csak gondolat, // más nem is leszel már.“ – és állsz ott mélán, üvöltenéd megint a sorokat, hiszen ma is betéve tudod, mert ez örökre beléditta magát, de csak valami rekedt hörgés jön ki belőled. Elszorult a torkod, bazdmeg – második ütés. Magadra számolsz, kilencnél felállsz, ezt ki kell bírni, mondod, ez csak tizenöt fucking év, és végül is az első szám már lement. Aztán újra egy ismerős dallam, és az öregember a színpadon azt mondja neked, hogy „Már nem vagy a régi, mert már nagyon régi vagy. […] Régi vagy, nemrég még új voltál pedig. […] Az a pár jó éved, az elpárolgott hamar. // Régi vagy, és ez szemlátomást zavar”. Ez a harmadik ütés. Ez telitalálat, mene, mene, tekel, úfárszín, kétségbeesetten nézel körbe, legalább ne lássa senki, az isten szerelmére, hogy mukkanni sem bírsz most, tizenöt évvel később; tizenöt évvel azután, hogy utoljára hallottad ezt élőben; tizenöt évvel azután, hogy nagy elhatározásokat tettél a világ meghódítására; tizenöt évvel azután, régiként, hogy azt mondtad: az isten őrizzen attól, hogy régivé válj. Most nincs semmi. A torok szárazon ég, mint tizenöt éve, de most elviselhetőbb, ugyanis nem nyitod ki a szádat. Minek nyitnád? Nem szólsz, mert nem szólhatsz senkihez. És ha lenne kihez, akkor is mit mondanál? Volt valaki, egy régi bajtárs, akivel a KGST-piacot jártuk, akit szívesen elcipeltem volna erre a másfél órára. Ő is régi lett, éppen síel. Szerencsére. Az ég áldja meg érte, hogy síel. Az ég áldjon meg érte engem is, hogy nem kényszerítettem rá őt is a szembesülésre. Az ég áldja meg, hogy az utolsó akkordok után nem álltunk ott egymás mellett az égő torkokkal, és tartottuk volna csukva a szánkat, mert úgysem tudtunk volna mondani semmit. Csak szégyenkezve néztük volna a földet, és egymásra sem mertünk volna pillantani. Tehát nincs semmi, csak ezek a sorok, amit gondolatban a régi NDK-írógépen írok, amire akkoriban vágytam, majd meglett, és jóformán sosem használtam; helyette egy Dell Studio 1550 Intel Core 2 Duo Premium Sound Wi-Fi HDMI Wide-Screen franctudjamilyen felső-középkategóriás laptopon gépelek. Tizenöt fucking év alatt mégiscsak ilyen régi lettem. Most érzem csak igazán, hogy körülöttünk dühöng az apokalipszis, a saját apokalipszisünk, a lift megy lefelé, utoljára, mert bontják a házat, pedig saját magunkat a legfelső emeleten hagytuk. „Hogy lehet így élni?! Hogy lehet így élni?!” V. G. tizenöt évvel később
( krank; 2010. március 12., 21:48)
Ismét a rock-and-roll-költészetre kacsintok, mert az agyam a minap ráfókuszált egy régi nagy kedvencére, az Ez csak egy éjjel-re, ami már ismeretségünk első estéjén belém fúrta magát egy VHS-kazettáról, és bár az Európa Kiadónak minden számát szeretem, ezt mégis kedvencemnek merem nevezni. Az okokat azon kívül, hogy nagyn jó képek vannak benne, nem tudom pontosan megnevezni, de valószínűleg benne van az is, hogy először úgy értettem a szöveget, hogy „az űr szétszakad”, ami egy elég komoly gondolat. :) Ami biztos, hogy amit Kiss Llászló énekel, azt mindig nagyon szeretem – talán csak azért, mert kevés dalt énekel, vagy fene tudja. Ez a dal sajnos mindössze egyetlen felvételen szerepel, az És mindig csak képeket albumon, és tudtommal sem a 2004-2005-ös, sem a 2008-as koncerteken nem játszották. Mindenesetre elhatároztam, hogy becsatlakoztatom ide hajnalilag a szöveget (ha már videó formájában nem lelhető fel a neten), de ehhez előbb a végére járok a pontos szövegnek, mivelhogy nem lehet tisztán érteni néhány ponton. Minekutána azt láttam, hogy a net két pártra szakad egyes szavakat illetően (és esetenként egyik oldallal sem értettem egyet), úgy döntöttem, hogy a legautentikusabb utat választom; így aztán örömmel jelenthetem, hogy az alábbi változat tartalmazza Kiss Llaci pontosításait, és az a rövid megjegyzés tartozik hozzá, hogy a műgennyből később időnként művér lett. A Katonában egyébként műgennyt énekel, igazi punkos. Ha a Nyájas Olvasó esetleg rendelkezik ennek a koncertnek a videóanyagával, akár VHS-verzióban, akár digitálisan, tisztelettel kérem, hogy jelezze, ugyanis mindketten keressük. (Európa Kiadó – Kiss Llászló: Ez csak egy éjjel) Kiss Llászló: Ez csak egy éjjel Öntudat és bűntudat, És műkönny és műgenny, de rengeteg! Oh, Istenem, nézd ahogy pénzt zabál A sok életre éhes kis szörnyeteg! A bölcs beindul, a szűz szétszakad, És egy őrjöngő viharra gondol – Így játszik a csenddel, Ami már szinte tombol. Amilyen bűnös, annyira ostoba, Visszataszító tiszta kosz. Amilyen szent, olyan sivár megint A morál, megint a halál. Ez csak egy este gyémántba metszve, És te csak nézed, hogy múlik el. Ez csak egy éjjel, és épp most törik Ezer darabra szét. És mint vak döglégy egy süket szobában, Zümmög halotti dalt az élet. És te megölnéd, de tudod jól, Hogy ez az egyetlen, ami ébren tart. És csak bámulod a távlatokat, Amit a sarokba szőttek a pókok, És álmodod még, de tudod előre, Hogy egyáltalán nem félsz majd, Ha az álomalagútban szembe jön, És belevilágít a szemedbe, A gázra és a fékre egyszerre lépsz, És azt suttogod, hogy miért ne? Ez csak egy este gyémántba metszve, És te csak nézed, hogy múlik el. Ez csak egy éjjel, és épp most törik Ezer darabra szét.
( krank; 2010. február 15., 00:04)
| Nick Cave: The Weeping Song Go son, go down to the water And see the women weeping there Then go up into the mountains The men, they are weeping too Father, why are all the women weeping? They are weeping for their men Then why are all the men there weeping? They are weeping back at them This is a weeping song A song in which to weep While all the men and women sleep This is a weeping song But I won't be weeping long Father, why are all the children weeping? They are merely crying son O, are they merely crying, father? Yes, true weeping is yet to come This is a weeping song A song in which to weep While all the men and women sleep This is a weeping song But I won't be weeping long O father tell me, are you weeping? Your face seems wet to touch O then I'm so sorry, father I never thought I hurt you so much This is a weeping song A song in which to weep While we rock ourselves to sleep This is a weeping song But I won't be weeping long But I won't be weeping long But I won't be weeping long But I won't be weeping long | Könnyező dal Eredj, fiam, menj le a folyóhoz! Nézd, könnyeznek ott az asszonyok. És menj fel a hegyekbe, fiam! Nézd, könnyeznek ott a férfiak. Apám, miért könnyes minden asszony? A férjeikért könnyeznek, bizony. És miért könnyes ott fenn minden férfi? Asszonyaikért csorog rajtuk végig. Ez egy könnyező dal. Egy dal, amiben könnyezünk, Amíg mindenki alszik csendben. Ez egy könnyező dal, De már nem sokáig könnyezek. Apám, miért könnyezik minden gyermek? Egyszerűen csak bőgnek, fiam. Ó, azt mondod, csak úgy bőgnek, apám? Igen, az igaz könny később fakad. Ez egy könnyező dal, Egy dal, amiben könnyezünk, Amíg mindenki alszik csendben. Ez egy könnyező dal, De már nem sokáig könnyezek. Apám, ó, mondd, te is könnyezel itt? Az arcod érintése nedves. Ó, úgy sajnálom a könnyeid, apám, Nem gondoltam, hogy ennyire fáj. Ez egy könnyező dal, Egy dal, amiben könnyezünk, Amíg mindenki alszik csendben. Ez egy könnyező dal, De már nem sokáig könnyezek. De már nem sokáig könnyezek. De már nem sokáig könnyezek. De már nem sokáig könnyezek. (Valamilyen Gusztáv fordítása) | Nick Cave and The Bad Seeds: The Weeping Song
( krank; 2009. október 13., 22:10)
Azt hiszem, Nóra a legjobb pillanatban küldte nekem a linket a Libri Cohen-dalszövegfordító pályázatának eredményhirdetésén előadott dalához. Akkor is, most is ráz tőle a hideg, és Bóta Nórának, ennek a kelta legendákból előlépő lánynak a hasító hangja tökéletesen illeszkedik az előbb publikált Korányi Sándor utcai novella hangulatához. Leonard Cohen: Hallelujah – Csendes Péter fordításában és Bóta Nóra előadásában Leonard Cohen – Csendes Péter: Hallelúja Hallottam egy dallamot, Mit Dávid lantja álmodott, De merre száll a dal most? Mondd ki dúdol? Nem marad meg kvart, a kvint, Csak a szél sodorja álmait, A síró király dalt írt, Hallelúja. Hallelúja, hallelúja. A hit erős volt, most hol lehet? Testén pergő cseppeken A Hold csalóka fényben Játszik, éget. A szépsége meggyötör Az ég helyett most jön a föld, Ajkán egyetlen szó: Hallelúja. Hallelúja, hallelúja. Érzem, jártam itt, Hol szél sodorta álmait, És érted mégis újrakezdem én. Ahogy vad szél tépi Az őszi fát, Szép szerelmünk messze száll, És a szó szívünkön ég: Hallelúja Hallelúja, hallelúja. Te elrejtetted lelkedet, Így volt, én most mit tegyek? Egy férfi, ugye, sosem lehet gyenge. De emlékezz, És ne feledd, Én elraboltam szívedet, S csak annyit mondtál reggel Hallelúja. Hallelúja, hallelúja. Fent van Isten, ki ránk vigyáz, A szerelem is erre száll, Megtanítja, hogy vigyázz Rám az éjben. Én nem sírok, De kérlek várj, Mert ha hívsz és megtalálsz, A szó, amit együtt sírunk: Hallelúja Hallelúja, hallelúja.
( krank; 2009. szeptember 8., 00:10)
Varga B. Tamás emlékdalát maga Varga B. Tamás mutatta meg nekem, és én megkértem, hogy meséljen egy picit magáról és a dalról. Íme: Nem ezzel a dallal kívántam debütálni. Ezt a dalt nem tudtam volna megírni, ha másfél éve nagymamám nem haldoklik házunk nappalijában 4 hónapon keresztül. Mi ápoltuk, gondoztuk, egészen az utolsó pillanatig. A szemünk láttára fogyott el. Sajnos megfigyelhettem rajta a haldoklás mind az öt fázisát (1: elutasítás, 2: düh, 3: alkudozás, 4: depresszió, 5: belenyugvás). A dal szerkezete is ezt próbálja követni. Varga B. Tamásról Cseh Tamással soha nem talál- koztam. Ennek ellenére háromszor változtatta meg az életemet. Először 1990-ben, amikor egy nyaraláson megvettem a Fehér babák takarodója című lemezt. Akkoriban rettenetesen magam alatt voltam. És ebből az apátiából a Ten Years After című szám húzott ki. Hiszen 10 év múlva én se így akartam magamat látni. Mit ad Isten, 2000-re már az RTL Klub egyik műsorának a vezető írója voltam. Másodszor 1998-ban, a Magyar Rádió Humorfesztiválján segített nekem Tamás. Abban az évben találták meg Che Guevara csontjait. Erről írtam egy jelenetet. Benne egy Cseh Tamás-dallal, amiből kiderült, hogy Cseh és Che közeli rokonok voltak. A szám osztatlan sikert aratott. A harmadik – közvetett – találkozás 2004-ben jött. Kitaláltam, hogy az Irigy Hónaljmirigy következő show-ja szóljon arról, miként vetette meg lábát hazánkban a beatzene. Nagy kedvencemet, Cseh Tamást is becsempésztem, amint egy egyetemi klubban énekel, a háta mögött pedig egy besúgó írja róla jelentését. Szerintem nem jártam messze az igazságtól. A show abban az évben közönségdíjat nyert a Kamera Hungária fesztiválon. Majd jött 2009. Tizenkét, humorban és kereskedelmi médiában eltöltött év után megcsömörlöttem. Júliusban úgy döntöttem, visszatérek a zenéléshez (merthogy eredetileg zenész lennék, vagy mi). Nem ezzel a dallal kívántam debütálni. De augusztus 8-án 20 perc alatt kiszakadt belőlem. Akár egy fájdalmas zokogás. Mégis megpróbáltam kerülni benne a felesleges szentimentalizmust és pozőrséget. Ezért választottam blues alapot hozzá. A gitárban megjelenő monoton A-dúr, E-dúr és H7 a megmásíthatatlanságot igyekszik sugallni. Hogy mind rohanunk a végzetünk felé. Ki gyorsan, ki lassabban. A végső hangszerelés Ember Péter barátom munkáját dicséri. Végezetül: fontosnak tartom megje- gyezni, hogy a stílushasonlóság nem stíluslopás, hanem csupán tisz- telgés. Hallgassátok szeretettel és elnézően! Őrhalom, 2009. szeptember 5. Varga B. Tamás „Ki lesz, ki végre ellene mond a halálnak?” – A római katolikus liturgia egyik része a keresztségi fogadalom megújítása. Elsőáldozáskor, bérmálkozáskor, házasságkötéskor, illetve gyászmisén is elhangozhat. A fogadalom egyik része: „Ellene mondotok-e a sátánnak, és minden cselvetésének?” Eddig a keresztény hit szerint ennek csak egyetlen ember, Jézus Krisztus mondott ellent, mégpedig a feltámadásával. Én pedig hiszem, hogy Tamás a dalaiban élőként marad velünk, az idők végezetéig. Tehát approximatíve ellene mondott a halálnak. „Hej Salgótarján” – 1969-ben születtem, Salgótarjánban. Mivel a mai napig Nógrád megyében élek, fontosnak tartottam beleírni a szövegbe. Természetesen, ez egy Cseh Tamás-dal címe is, bár ezt nem kell magyaráznom azoknak, akik ismerik az ő munkásságát. „79-ben nem ezt a dalt akartam én” – Többszörös apropója van ennek a sornak. Először is a Ten Years After című szám ebben az évben jelent meg a Fehér babák takarodója című albumon. Másodszor, ‘69-ben születtem, tehát ez a megjelenés pont 10 évvel a születésem után történt. Harmadszor: ha hozzáadunk a dal 1979-es debütálásához pont 10 évet, akkor megkapjuk a rendszerváltás évét, 1989-et. És bizony Cseh Tamásnak ebben a rendszerváltásban óriási szerepe volt. No most: szinte teljesen kizárt, hogy ő 79-ben, de akár még 89-ben is ezt akarhatta volna, mint ami most Magyarországon van. Azt hiszem, ez nem szorul bővebb magyarázatra. A teljes utolsó versszak – A gyógyíthatatlan betegségben szenvedőket hosszú haldoklásuk utolsó 2-3 napjában (ahogyan nagymamámnál is megfigyelhető volt) hatalmas nyugalom szállja meg. Nem ritka, hogy ezek az emberek kisimult arccal, szájuk szegletében mosollyal halnak meg. Tudják, hogy már hamarosan vége. Szemük elködösül, tekintetük felfelé, a semmibe réved. Az utolsó pár órában pedig tisztán érzékelhető, hogy már csak a szervezetük küzd a biológiai szükségszerűség ellen, de a lélek már elhagyta a testet, és olyan dimenziókban jár, ahová mi már nem követhetjük. Varga B. Tamás: Mi lesz, ha vége?
( krank; 2009. augusztus 10., 19:46)
Néhány hónapja linkelte be valaki egy fórumon Szabina Zoltán Cseh Tamás című dalát. Noha a dal szép, mindannyian úgy voltunk vele, hogy ne, ne temessük, hát túléli ő ezt, ne fessük a falra az ördögöt, ne legyen ez a dal, tíz év múlva se ez a dal legyen. Ez lett mégis, szomorú aktualitássá vált. (A felesleges rossz szájíz elkerülése végett fontos megjegyezni, hogy még Tamás betegsége előtt született a dal, amit ismert és kedvelt.) Szabina Zoltán: Cseh Tamás Szabina Zoltán: Cseh Tamás Egyszer majd kinyitom az újságokat, Ott látom bennük az arcodat. Két évszám fölött a neved, Hogy Kossuth-díj, meg ilyenek. Elment hát, itthagyott az énekes. Végigkísérte az életem. Végigkísértem bánatod, S végül most mind rámhagyod. Antoine itt sír a vállamon, Hát mégis ez a dal lett, ezt dúdolom (suttogom). Szél fújja szét Desirét, És csak „azért” van, nincs „miért”. Irénhez nem megy már több levél. Fehér babák, az istenért, Ne feledjétek a dalnokot, Kit a rosszabbik éne is elhagyott! Hol lehetsz most, elképzelem. Ez az a hely, ami nincs térképeken. Egy mosókonyhából Horvátországon át Vágtatnak veled szilaj paripák. Egyszer majd kinyitom az újságokat, Ott látom bennük az arcodat. Két évszám fölött a neved hát ennyi volt, ég veled... Két évszám fölött a neved, Csak ennyi volt, isten veled...
( krank; 2009. május 31., 11:18)
Can Togay és Másik János Fénykutya és vonat című verses-dalos estjében bukkantam erre a gyöngyszemre: Másik János dala: Megölnek ezek a szemek Innen elmegyek, mer’ megölnek Mint egy ágat, letörnek Innen elmegyek, mer’ megölnek Ezek a szemek Innen elmegyek, mer’ megölnek Hozd a kardom, mer’ megölnek Innen elmegyek, mer’ megölnek Ezek a szemek Ezek a vadak Ezek a tekintetek
Másik János: Megölnek ezek a szemek
( krank; 2009. május 18., 20:39)
Ismét Benkő Péter szaval egy Koltay-verset a Titkos szeretők című albumról. Egy olyat, amihez nem nagyon kell fűzni semmit, megteszi azt a hang. Koltay Gergely – Benkő Péter: Már nem Koltay Gergely: Már nem Már nem hallom egy sohasem volt perc fülembe dörömbölő csendjét, már nem hallom, amit kerestem. S hogy kerestem is, csak emlék. Te magad akartál lenni, de mit kellett volna tenni? Amit akarhattunk volna, az megmaradt… az semmi… Mese, hogy volt egy öregember, s egyszer hullt a hó. De az apóka s egy néni, azt mondták, mégis, talán mégis. Mégis, védik, ami megmaradt, hogy legyen úgy, ahogy az élet kéri, ahogy senki nem érti, legyen, legyen mégis. Lesz valaha egy új világ, mely megérti, mi fájt. Mely arról szól, hogy volt két ember, ki ugyanarra várt. Mindkettő gyenge volt, vétkezett önmaga, s a másik ellen. Nem tudhatták, mit hagynak el, hogy emberük az ember. Az egyik csak élt, a másik csak kért, csak szeretett, csak úgy, senki ellen. De az egyik nem vette észre, s megölte őt önmaga, s a másik ellen. Ha olvasod a mesét, sírsz majd anyáddal. Sírsz ott a sírnál, ahol temetsz majd engem is, ahol késő már, ha hívnál. Nem szégyen az a forradás, melyet titokban mutattál – mely az a seb, hogy találkoztunk, hogy önmagadban láttál. Most nagyon kéne, hogy valaki átöleljen, elhiggye, őszintén szeretném. Nagyon szeressen úgy, ahogy én is szeretném. Jó lenne most, ne kelljen arra várni, mit szól a világ. Jó lenne semmit se látni. Jó lenne hallani lépteid a lépcsőn, hogy jössz, mert döntöttél. Nem kell többé az álmot várni, az álmot, ha itt lennél. Mert nincs még, nincs késő. De annyiszor volt már szó olyan szó, ami a végső. Mindent szétrontottam magam körül, mert tudtam, reád vártam. Már tudom, nincs értelme, mégis ezt kívántam.
Gondolatok: kormorán, koltay gergely, már, nem, titkos szeretők, sosemvolt, perc, dörömbölés, csönd, öregember, lépcső, leromlás, álom, lépés
Rovatok: Zene | Vers | Hajnali csatlakozás | Dalszöveg
Mitcsinálás:
Email |
Bejegyzés webcíme |
Hozzászólások (0)
( krank; 2009. május 18., 19:52)
Benkő Péter mondja el Koltay versét a Titkos szeretők című albumról, aminek a vége szintén kissé klisésre és szentimentálisra sikeredett, viszont a három soros versszakok tele vannak kiváló képekkel. Kormorán - Benkő Péter: Mondd, gondolsz-e rám? Koltay Gergely: Mondd, gondolsz-e rám? Mikor egy este, otthon egyedül talál, az ablakon kinézel, de semmit se látsz – mondd, gondolsz-e rám? Mikor a napok léggömbjéből az idő elszivárog, és elfelejtett szavak után nem fordulsz már vissza – mondd, gondolsz-e rám? Megteszel mindent, úgy csinálsz, mintha élnél, órádra nem nézel, elrohansz, mielőtt sírásra görbülne szád – mondd, gondolsz-e rám? Mit elvettél magadtól nem kapod ajándékba vissza. imád az égbe, hallgatásod földre száll – mondd, gondolsz-e rám? S mikor tavasszal nyílnak az erdei virágok, magadat a tükörben oly öregnek látod – mondd, gondolsz-e rám? Tested áruként a holnapnak kínálod, és napról-napra árulod el titkaid másnak – mondd, gondolsz-e rám? Mikor szerelmes kutyák vonyítanak az éjben, te egyedül gömbölyödsz fészkedbe – mondd, gondolsz-e rám? Pedig várod, hogy az élet újra rád találjon, de legbensőbb titkaid nem érti új barátod – mondd, gondolsz-e rám? Egyszer majd, tudod, szép lesz újra minden. Nem lesz hiba a dalban, nem lesz hiba a versben. Igaz lesz minden szó, a csókok szívhez érnek, s a madarak a messzi délről lassan hazatérnek. S én várni fogok, mert várni kell arra, aki nem jön el. Fáradt éjszakában, tudod, álmatlan a csend, de hajnalban a derengés új reményt üzen. Éhes madár a reggel, az emlék megpihen. Akit az éjjel vártam, nem jön ma sem el.
1 nyájas olvasó szerint az írás értéke 5.0
Gondolatok: kormorán, léggömb, idő, szivárgás, ablak, öregség, tavasz, fészek, tükör, ajándék, óra, titkos szeretők
Rovatok: Zene | Vers | Hajnali csatlakozás
Mitcsinálás:
Email |
Bejegyzés webcíme |
Hozzászólások (2)
( krank; 2009. május 18., 19:38)
Ez van a Kormoránnal, ha előkerül nálam, akkor egy ideig nem tudok szabadulni tőle. Akkor hát legyen egy újabb pici sorozat a Hajnali csatlakozáson belül, egy kis szemezgetés a Kormorán dalszövegeiből (ideológiamentesen, függetlenül attól, hogy van Kormorán, meg van Kormorán Memory Band). A mai első dal szövegének az első versszaka igazán nagyszerű, a többi áthajlik a csöpögős-rózsaszín felé, de az első három sorért megéri végighallgatni. Koltay Gergely (?): Amikor eljöttél Amikor eljöttél, kezedben víz és szél, ahogy vártam, kigyúlt a fény. Amikor eljöttél, szemedben föld és ég, s egy mondat: „Többé ne félj!” Amikor eljöttél, hegyeken átléptél, madarak szálltak csillagok felé. Amikor eljöttél, így szóltál: „Ülj mellém!”, kezem kezedhez ért. Elhoztad végre a fényt, a szerelmet, eljöttél hozzám, s mindenki csodált Elhoztad végre a lélek hangját, tudtad, várok valahol rád. Amikor eljöttél, valami jelt kértél, s én átrendeztem a szobát. Tudtam, így lesz jó, érezni így lehet jól a hétköznapi csodát. Amikor eljöttél, falakon árnyak még, könnycseppek gurultak szét. Amikor eljöttél, az volt a legszebb év, megérte minden szerelmedért. Elhoztad végre a fényt, a szerelmet, eljöttél hozzám, s mindenki csodált Elhoztad végre a lélek hangját, tudtad, várok valahol rád. Eljöttél hozzám, angyalok szálltak, így lesz jövő két ember nyomán. Mindenki hallja, mindenki tudja, ki szeret, szeretetre vár. Ki szeret, szeretetre vár.
|